ESCRITA

Traduções de Clarice Lispector e Angélica Freitas são finalistas de prêmio

Vertidas por Katrina Dodson e Hilary Kaplan, as duas obras concorrem ao PEN Literary Awards 2016, voltado para livros americanos

Do JC Online
Cadastrado por
Do JC Online
Publicado em 02/02/2016 às 15:52
Divulgação
Vertidas por Katrina Dodson e Hilary Kaplan, as duas obras concorrem ao PEN Literary Awards 2016, voltado para livros americanos - FOTO: Divulgação
Leitura:

A versão para os inglês de duas obras brasileiras está na lista de finalistas do PEN Literary Awards 2016, que concede mais de 200 mil dólares de premiação. O elogiado volume The Complete Stories, com todos os contos de Clarice Lispector, é um dos cinco selecionados para a categoria de tradução. Na parte de tradução de poesia, o livro Rilke Shake, de Angélica Freitas, é um dos cinco indicados.

The Complete Stories foi organizado por Benjamin Moser e traduzido por Katrina Dodson. Lançado em 2015, ganhou destaque em vários jornais americanos, incluindo a capa do suplemento dominical do New York Times. Além disso, Clarice foi comparada a nomes como Franz Kafka, Juan Rulfo e Jorge Luis Borges por conta das suas narrativas.

Já Hilary Kaplan fez a missão difícil de converter para o inglês os versos pop, irônicos e fortes da gaúcha Angélica Freitas criados no seu primeiro livro, o icônico Rilke Shake – Angélica é também autora do também elogiado O Útero é do Tamanho de um Punho. A tradução concorre com livros vertidos para o inglês a partir do espanhol, japonês, russo e chinês.

Últimas notícias