Com informações da Folha de S.Paulo
Atual sucesso da Netflix, a série Round 6, tem conquistado fãs em diversos lugares no mundo. Um dos assuntos referentes à ficção que os brasileiros tem repercutido é o motivo pelo qual a obra recebeu esse nome no Brasil, enquanto o seu título em outros lugares é traduzido para algo como "jogo da lula".
>> Curiosidades que talvez você não conheça sobre Round 6
>> Round 6: Conheça HoYeon Jung, atriz que interpreta desertora norte-coreana, a jogadora 067
>> Round 6: saiba o valor do prêmio da série convertido em reais
Vários países optaram por utilizar o nome em inglês (Squid Game), como Estados Unidos e Portugal. Já a Espanha e França decidiram por fazer a tradução de forma fidedigna. Dessa forma, os títulos ficaram "El Juego del Calamar" e "Le Jeu du Calmar", respectivamente. O título original, da Coreia do Sul, "Ojingeo Geim", também equivale a "jogo da lula". O nome da série faz referência a uma brincadeira de criança tradicional do país, que é explicada nos primeiros minutos da série.
Entre as inúmeras teorias criadas pelos internautas como motivo pelo qual no Brasil a trama se chama Round 6, está a associação que seria feita entre a palavra lula e o ex-presidente da República Luiz Inácio Lula da Silva, que é pré-candidato à chefe do Executivo nas eleições de 2022.
Apesar da teoria fazer um pouco de sentido, a Netflix negou que o título tenha mudado no País por motivação política. De acordo com a empresa, a decisão de não se prender ao nome estrangeiro se deve a questões regionais, já que, no Brasil, o título que cairia melhor seria mais facilmente lembrado pelo público seria Round 6.
Poucas pessoas sabem, mas o primeiro nome recebido pela obra, mesmo internacionalmente, foi Round 6. O nome era seu "working title", ou seja, era o nome provisório do projeto enquanto ainda estava em desenvolvimento.
Ainda de acordo com a Netflix, se o problema fosse a palavra "lula", o título Squid Game poderia ser utilizado no Brasil, como em Portugal.